拉萨市编译局强巴尽管从事翻译工作26年,但他不时翻阅厚厚的藏汉词典。他说:“日新月异的新名词,只有借助词典来翻译。”
强巴回忆说,1972年他到中央民族学院学习藏汉文翻译时,能买到一部藏汉对照词典简直是“如获至宝”。
曾参与过1951年《中央人民政府和西藏地方政府关于和平解放西藏办法的协议》翻译工作的彭措扎西说,由于当时藏文里的现代词汇贫乏,诸如“帝国主义”、“共同纲领”等翻译成藏文时只能
案中冤案(董荫孤)
八洞天(笔练阁主人)
八段锦(佚名)
白牡丹(翁山柱砥、何梦梅)
百花野史(一笑主人)
北里志(孙棨)
北梦琐言(孙光宪)
禅真逸史(方汝浩)
常言道(落魄道人)
朝野佥载(张??)
三国演义(罗贯中 )
西游记(吴承恩)
水浒传(施耐庵)
红楼梦(曹雪芹)
聊斋志异(蒲松龄)
警世通言(冯梦龙)
醒世恒言(冯梦龙)
喻世明言(冯梦龙)
初刻拍案惊奇(凌濛初)
二刻拍案惊奇(凌濛初)
中国古代神话的特色和演变
水仙花的传说
民间故事里的幽默与讽刺,反映社会百态
灵石出世
刺杀董卓:曹操的生死豪赌
中国传统神话人物图
挟天子以令诸侯:曹操的权谋巅峰
流放之路:三千里山河间的行吟诗人
什么是神话及神话的起源
民间故事里的“邻里关系”:从“六尺巷”传说看传统处世哲学的体现
身穿皮袄黄又黄,咆哮一声百兽慌,虽然没率兵和将,威风凛凛山大王。 (打一动物)
大雪纷飞 (打一成语)
仅留中间那部分 (打一成语)
一定要表白 (打一字)
心有余而力不足作何解释?
却嫌脂粉污颜色(春秋战国人名)
万世师表 (河南地名)
一个坛子两个口,大口吃,小口吐。 (打一生活物)
出师后势如山倒 (打一字)
认错在先,不失为良好。 (三字称谓)