民俗
当前位置:汉程网 >民俗 >民间习俗 >习俗杂谈 >正文
分享
  • 微信里发现点击扫一扫即可分享
评论
  • 0

  四川话和普通话的差别常常相距十万八千里,风马牛不相及。普通话的“聊天”,四川话叫“摆龙门阵”;普通话说“笨蛋”,四川话称“瓜娃子”。

  黄是地道的北方人,公司要在四川成立分公司,他领命入川。

  公司有一长期客户,姓赵,是一个年近三十的女人。平时说话做事喜欢拿腔捏调,矫揉造作,员工们都不喜欢她,在背后称其为“颤花儿”。

  黄听到以后不知就里,问秘书:“他们为什么叫赵小姐‘颤花儿’,有特别的意思吗?”秘书支吾说:“我也不太清楚,可能是她的小名吧。”

  某日,为一单生意,黄要联系该客户,打电话去赵的办公室,为表示关系亲密,黄对着话筒很温柔地说:“喂,你好,我是黄,你是颤花小姐吗?”话筒里传来一阵咆哮:“你这个瓜娃子!”

  那客户从此不再登门。

©版权说明:本文由用户发布,汉程系信息发布平台,仅提供信息存储空间服务,若内容存在侵权或错误,请进行举报或反馈

国学汉语

  • 字典
  • 康熙字词
  • 说文解字
  • 词典
  • 成语
  • 小说
  • 名著
  • 故事
  • 谜语

四库全书